Nguyễn Du ảnh
hưởng thế nào tới văn chương Việt Nam?
(Dân Việt) “Nguyễn Du là đại diện sáng giá cho những ai làm thơ,
chọn ngôn ngữ làm phương tiện cho nghề và nghiệp của mình”, GS Phong Lê đã nói
như vậy tại Hội thảo “Ảnh hưởng của Nguyễn Du với văn chương hiện đại” tổ chức
tại Hà Nội ngày 13.10.2015
Nhiều nhà nghiên cứu
văn học, nhà văn, nhà thơ, đông đảo bạn đọc đã tham gia sự kiện.
Tại
hội thảo, các tham luận và ý kiến được đưa ra đã chứng minh sức sống vượt thời
gian của thơ Nguyễn Du và những cống hiến của Nguyễn Du đối
với đời sống văn học Việt Nam. Nguyễn Du có ảnh hưởng đến các thế hệ nhà văn,
nhà thơ đương đại và cả những thế hệ viết văn sau này bởi tinh thần tươi mới
cho văn chương, ngôn ngữ.
Nguyễn
Du và tác phẩm "Truyện Kiều" sẽ mãi là di sản quý, niềm tự hào của
người dân Việt Nam.
Theo
nhà thơ Nguyễn Quang Thiều, hai ảnh hưởng lớn nhất của Nguyễn Du đối với văn
chương Việt Nam, thứ nhất là nhân cách luôn chứa đựng lòng yêu thương con người
sâu thẳm của đại thi hào; thứ hai là sự kỳ diệu tuyệt đỉnh của thể loại lục bát
trong thơ Nguyễn Du.
“Đó
là sự “chuyển dịch thần kỳ” bởi từ một văn bản bình thường của tác giả Thanh
Tâm Tài Nhân người Trung Quốc, Nguyễn Du đã biến thành một tác phẩm kỳ vĩ. Ông
coi đó là một thực tế, một hiện thực để viết lại tác phẩm”, nhà thơ Nguyễn
Quang Thiều đánh giá.
PGS.TS
Nguyễn Thị Minh Thái đồng tình với quan điểm này. Bà cho rằng, ảnh hưởng của
Nguyễn Du không chỉ đối với văn chương Việt Nam mà còn hiện hình trong tất cả
các loại hình nghệ thuật trong đó có cả sân khấu, điện ảnh… Thậm chí, thơ của
Nguyễn Du còn tác động tới từng cá nhân người đọc.
“Chúng
ta ai cũng có thể từng đọc "Truyện Kiều" của đại thi hào
dân tộc Nguyễn Du, từng lẩy Kiều, bói Kiều, thậm chí nảy ý định tập Kiều, cảm
hứng đưa Kiều vào điện ảnh, sân khấu, thi ca, văn chương … Nhưng có lẽ vẫn cất
giữ riêng tư “Truyện Kiều” trong sâu thẳm tâm linh để luôn được tự mình chiêm
nghiệm Kiều trong suốt cuộc đời dài dặc của từng cá nhân người đọc”, PGS.TS
Nguyễn Thị Minh Thái nói.
PGS.TS
Nguyễn Thị Minh Thái chỉ ra rằng, bí mật của "Truyện Kiều" là ở chỗ
Nguyễn Du đã đọc vỡ chữ tác phẩm gốc của người Trung Quốc và sáng tác Truyện
Kiều bằng tinh thần Việt hóa.
Nhà
thơ Vũ Quần Phương ví von, đại thi hào Nguyễn Du đã “lấy nguyên liệu ở “kho
chứa” của Thanh Tâm Tài Nhân nhưng thổi vào đó cái hồn để làm vật chất run rẩy.
Thế giới thơ của Kiều khác với thế giới của nhân vật trong tác phẩm của Thanh
Tâm Tài Nhân.
Còn
nhà thơ Vương Trọng thừa nhận “Truyện Kiều” của đã dạy ông làm thơ như thế nào.
“Với
lứa tuổi thiếu nhi của tôi, Truyện Kiều đồng nghĩa với thơ và thơ đồng nghĩa
với Truyện Kiều bởi vì ở vùng quê tôi thời đó, ngoài Truyện Kiều ra, khó có thể
tìm đâu một tập thơ quốc âm nào khác nên tôi tập làm thơ là làm theo thể thơ
lục bát và cố viết làm sao cho giống ngôn ngữ của Truyện Kiều… Sau này, khi đã
tương đối hiểu Truyện Kiều, tôi cảm nhận được nhiều cái hay của tuyệt tác này
nhưng để vận dụng vào sáng tác của mình thì chỉ được một phần nhỏ”, nhà thơ
Vương Trọng chia sẻ.
Với
"Truyện Kiều", Nguyễn Du là người đầu tiên duy nhất cho đến giờ đưa
tiếng Việt lên đến đỉnh cao và làm cho nó trở thành cổ điển. Nguyễn Du với
tiếng Việt được ví như Aleksandr Sergeyevich Puskin với tiếng Nga, Johann
Wolfgang von Goethe với tiếng Đức, William Shakespeare với tiếng Anh …
“Nguyễn
Du đã tạo ra thể loại truyện thơ và thơ lục bát độc đáo ở Việt Nam, cống hiến
cho nhân dân Việt Nam một đỉnh cao văn chương ở thể loại truyện - tiểu thuyết
bằng thơ lục bát độc nhất vô nhị khiến người người thán phục, say mê”, nhà thơ
Đỗ Trung Lai nhận định.
Nhà
thơ Hữu Thỉnh, Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam khẳng định vai trò, giá trị của
“Truyện Kiều” đối với văn chương đương đại là rất lớn. Nguyễn Du và tác phẩm
"Truyện Kiều" sẽ mãi là di sản quý, niềm tự hào của người dân Việt
Nam.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét